Damit aus guten Manuskripten starke Bücher werden

Seit fast zwanzig Jahren begleite ich Manuskripte auf ihrem Weg vom ersten Entwurf bis zum fertigen Buch. Ob Romance, Spannungsroman, Jugend- oder Sachbuch: Mein Ziel ist es immer, das Beste aus einem Text herauszuholen und seine Stärken klar zum Leuchten zu bringen.

Dabei arbeite ich sowohl mit Verlagen als auch mit Autor:innen zusammen. Mit einem geschulten Blick für Dramaturgie, Figurenentwicklung, Stil und sprachliche Feinheiten helfe ich dabei, Geschichten klarer, stimmiger und überzeugender zu machen.

Denn ein gutes Lektorat bedeutet mehr, als Fehler zu korrigieren: Es sorgt dafür, dass ein Text seine Leser:innen wirklich erreicht.

Referenzen

Leistungsspektrum

Manuskriptlektorat für Belletristik

Vom Rohmanuskript zum überzeugenden Roman: Ich prüfe Dramaturgie, Figurenentwicklung, Perspektive und Stil auf Herz und Nieren. Mit einem geschulten Blick für Details und einem feinen Gespür für Sprache helfe ich dabei, das volle Potenzial des Textes herauszuarbeiten.

Übersetzungslektorat

Ein guter Übersetzungstext liest sich wie ein Original. Ich überarbeite Stil, Sprachfluss sowie Rechtschreibung und Zeichensetzung und prüfe den Text dabei stets im Abgleich mit dem englischen oder spanischen Ausgangsmanuskript.

Stil, Sprache & Feinschliff

Ob Wortwiederholungen, Unstimmigkeiten oder kleine logische Brüche: Ich sorge dafür, dass der Text klar, stimmig und angenehm zu lesen ist. Ziel ist immer ein Manuskript, das Autor:innen, Leser:innen und Verlage gleichermaßen überzeugt.

Bücher

An diesen Titeln habe ich bereits gewirkt